美救不了乌克兰 打不起同俄罗斯之战翻译

文章发表时间:2018-06-13 20:07:33

阅读:327

0

美议员:美救不了乌克兰 打不起同俄罗斯之战

미국 의원 미국은 우크라이나가 구제하지 못하고 러시아와 전쟁도 못했다

据官方数据,美国债务达17万亿美元以上,实际要比这多许多倍。

공식 통계에 의하면, 미국의 채무는 17만억달러 이상에 도달하여 실제 이보다 훨씬 더 많다./ 몇 배 이상 많다고 한다.

侵略阿富汗和伊拉克可能耗费了6万多亿美元。

아프가니스탄과 이라크를 침략하는 데 6만 여억달러를 소모했을 것이다.

非法侵略利比亚起码耗费了10亿美元。美国力图改换叙利亚政府,还要消耗多得多的美元和生命。

불법 리비아를 침략하는 데 적어도 10억덜러를 소모했다/ 덜러가 들었다. 미국은 시리아정부를 바꾸는 것을 도모려면 훨씬 더 많은 달러를 소모하고 생명을 희생시켜야 할 것이다.

神智健全的人,谁会认为现在是为乌克兰与俄开战的时候?谁会让美国救赎起码需350亿美元才能度过这一年的乌克兰?

정상적인 사람이라면 누가 지금 우크라이나를 위해 러시아와 전쟁을 시작할 시기/ 싸울 시기라고 생각할까? 누가 미국으로 하여금 최조 350억달러가 있어야 금년 1년을 지낼 수 있는 소모해야 우크라이나를 구하게 할 수 있을까?

但总统和议会却得到“新保守派”和所谓“人道干涉主义分子”的支持。

하지만 대통령과 의회는 오히려 “신보수파” 와 이른바”인도 간섭 주의자”의 지지를 받았다.

美国众议院通过了向乌克兰提供10亿美元借贷担保的议案。

미국 중의원은 우크라이나에게 10억달러의 담보차입 의안을 통과했다,

这笔钱不是给那个穷困国家的人民,美国是在把纳税人的钱送给乌克兰的债主——那些富有的国际银行家。

이 돈은  빈곤 국가의 백성들에게 주는 것이 아니다. 미국은 납세자의 돈을 우크라이나의 채권자들 즉/ 바로 부유한 국제은행가들에게 주었다.

这是向国际银行的赎买,而不是对乌克兰的援助。

이는 국제은행으로 부터 환매이고 우크라이나를 지원하는 것이 아니다.

虽然美国反俄调门越来越高,具有讽刺意味的是,这些钱可能一部分要交给俄罗斯,以偿还乌克兰20亿美元的油气欠款!

미국이 러시아에 높을 대항하는 목소리가 날러 높아졌지만 역설적으로 우크라이나의 20억덜러의 가스.빚을 갚을 위해 이 돈의 일부분은 러시아에 줄 것이다.

美国政府和媒体说,美国必须从入侵的俄罗斯军队手中拯救乌克兰民主,俄军队威胁着乌克兰主权。

미국정부와 매체에 따르면 미국은 러시아 군대로부터 우크라이나의 민주를 회복시켜야 하여 러시아의 군대는 우크라이나의 주권을 위협하고 있다고 하였다.

但事实是,美国的干涉对乌克兰危机起了一定的煽动作用。

사실 미국의 간섭은 우크라이나의 위기상황에 어느 정도 선동한 역할을 했다.

在被披露的电话录音中,美国两位高官讨论如何用美国的傀儡来取代选举产生的乌克兰政府。

피력된 전화 녹음에서 미국의 고위관계자 2명은 어떻게 미국의 괴뢰로 하여금 선거를 통해 형성된/ 출범한 우느라니이 정부를 대체할 것인지에 대해 것을 토론하고 있다.

乌克兰发生的事情正是如此。

우크라이나에서 발생한 일이  바로 그러하다.

这不是侵犯乌克兰的主权吗?这就是乌克兰的民主吗?

이것이 우크라이나의 주권을 침범하는 것이 아닌가? 이것이 바로 우크라이나의 민주인가?

  奥巴马政府对乌克兰的政策是伪善的。

오바마정부의 누크라나이에 대한 정책은 위선적인 것이다.

用街头暴力推翻基辅的乌克兰政府被称作民主的胜利,但当克里米亚当选议会通过决议,要举行全民公投来决定自己的未来时,奥巴马却说它违反国际法。那国际法规定的自决原则哪里去了?

거리의 폭력으로 키예프의 우크라이나 정부를 거꾸러드린것을 민주화의 승리라고 불렀지만 크림 당선의회는 결의문을 통과하여 전민투표로 자기의 미래를 결정하려고 할때 오바마는 이런 일이 국제법을 위반한다고 하였다. 그렇하면 국제법이 규정하는 자결원칙이 어디에 있단 말인가?

其实通过全民公投把乌克兰建成一个松散的地区联邦,也许会缓解那里的紧张局面。

사실 공민투표를 통해 우트라나이를 느슨한 지역 연방정부를 건설하면 그 지역의 긴장한 국면을 완해시킬 수 있을 것이다.

但看来美国政府对民主并无热情,当出现民主的可能性时,它反对。

하지만 미국정부는 민주에 대해 열정이 없고 민주화의 가능성이 있을 때/ 나타날때 그는 반대할 것이다.

我认为,克里米亚人民如果愿意,他们有权把他们的半岛主权合并于俄罗斯。

크림국민들이 원하다면  그들의 반도주권을 러시아에 합병시킬 권리가 있다고 생각한다.

唯一问题是选举是否真实,而我看不到不真实的理由。

유일한 문제는 선거의 진실 여부인데 나는 진실하지 않은 이유를 찾아볼 수 없다.

美国政府对世界其他地区说,“我们要求你们成为民主主义分子,要搞选举,”但如果选出的人美国不满意,我们就把当选的人干掉,就像在埃及所做的那样。

미국정부는 세계 다른 지역에 “당신들이 민주주의자가 된 후 선거를 할 것을 요구한다” 라고 하였다. 하지만 미국은 선거된 사람에 대해 마음이 들지 않으면 이집트에서 했던 것처럼 당선자를 죽여 버릴 것이다.

克里米亚人民要求通过选举决定自己的未来,奥巴马却抨击其选举计划:“用民主领导人头脑重新划定疆界的做法已不合时宜。”

크림국민들은 선거를 통해 자기의 미래를 결정할 것을 요구하지만 오바마는 크림의 선거계획에 대해 :”민주리더의 머리로 다시 변계를 확정하는 행위는 의미 시의에 맞지 않다” 라고 비난했다.

难道他不记得,几周前成立的基辅当局正是由美国支持的违反乌克兰宪法的政变所树立起来的?

 설마 그는 몇 주전에 설립한 키예프 당국이 미국이 지지한 우크라이나 헌법에 위반된 정변으로 수립되었다는 것을 기억하지 못한다 말인가?

美国通过了制裁俄罗斯的议案。许多错误的看法认为,制裁是强制别国按照我们的意志去做的相对无害的手段,但我们应明白:制裁是一种战争行为。

미국은 러시아를 제재할 의안에 대해 통과했다. 많은 틀린 관점은 제재는 강제로 다른 국가를 우리의 의지에 따라 하게 하는 상대적으로 무해한 수단이라고 생각하고 있다. 하지만 우리는 제재가 일종의 전쟁행위라는 것을 알아야 한다.

冷静的头脑当前在美国不占优势。美国和俄罗斯之间存在着不可想象的冲突危险。

현재 냉정한 머리는 미국에서 우세를 차지하지 않는다. 미국과 러시아 간에는 상상할 수 없는 충돌위험이 존재하고 있다

我们必须要求美国从战争的基点上拔腿,摆脱煽情的花言巧语。

우리는 미국로 하여금 전쟁의 기준으로부터 손을 떼게 하고 선정적인 간엄이설에서 벗어날 것을 요구한다.

我们破产了,无力“购买”乌克兰。我们当然打不起另一场战争,特别是同俄罗斯的战争!

우리는 파산된다면 우크라이나를 구매할 능력이/ 힘이 없다.  물론 우리는 또 다른 전쟁, 특히 러시아와의 전쟁을 할 수 없다. 


8.8折

优惠下单

李进 | 从业3年

语言能力:

韩语→简体中文;
翻译字数:--
接单次数:--
声望:200
客户满意度:5
预约下单 译员目前不在线,暂时无法接单

工作日:9:00 - 20:00

周末/节假日:9:30 - 17:00

400-0506-071
有奖问卷