个人简介

语言能力:香港教育大学英文专业研究生毕业,获英语专业八级证书,CATTI 二笔翻译证书,雅思7分。

工作经验:长期为“钟平快捷英语”创始人,“有道首席讲师”钟平老师翻译大量文献,内容涉及政治教育经济等多领域。 研究生毕业后从事翻译行业6年,与多家国内知名翻译公司保持长期合作。

擅长中英稿件类型:小说及影视剧本, 论文摘要,亚马逊客服邮件回复,个人简历。

自我评价:本人笔译功底深厚,精通中英互译,累计翻译字数:100万字。

长时间在线,接稿后第一时间与您积极沟通,完美保证译文的及时性与专业度。

项目经验

树屋字幕组译员

字幕翻译

为树屋字幕组翻译多部国外短片及影片,如Over her Dead Body, The Last Leaf - A parable of Easter. 为国外杂志网站经济学人翻译多篇文章,内容涉及各个领域, 如传媒类,财经类, 政治类,历史类等等, 译文包括Donald Trump's Inheritance, No Great Debate, The Republican President's Debate, The China Card, A New Age of Martyrs等等。字数达10万字左右。

亚马逊邮件翻译

亚马逊

亚马逊美国站客户邮件翻译,亚马逊卖家邮件申述,客户商品咨询,退换货事宜,投诉处理, l商品下架中译英翻译等内容。

负责考研必读文章翻译工作

教育

2014年为内地知名的英文老师-逻辑英语创始人,牛师网创始人钟平老师翻译其书籍《考研必读文章30篇》。文章内容涉及经济、科技、教育、媒体、文化等各个领域,字数达8万字左右。 文章包括 The Way for Losing Weight, What is AI? The Afrian People's Attitude Towards Amazon, Helpless Anerican, APEC Mission等等。 译文质量得到钟平老师的肯定,后续也有一直在合作翻译各类文章。

纪录片字幕

媒体影视

2015年暑假翻译了一整套纪录片字幕,纪录片达40集。共20万字。 纪录片讲述青少年犯罪与教育问题。内容涉及青少年犯罪动机, 青少年心理问题, 社会对青少年的教育缺陷和不足, 青少年法律的内容以及不足, 社会风气, 父母及学校教育, 犯罪分类, 社会引导等各方面。 每天4000字左右的纪录片翻译,持续了两个月, 这让我养成了认真,严谨, 负责的工作态度。 每集纪录片我都会大量查阅相关文献,确保文章的专业度以及准确性。

学历信息

  • 毕业院校: 香港教育大学
  • 学历/专业: 硕士/英语