个人简介

翻译是一个追求“信”“达”“雅”的过程。经过多年的日文学习,我拥有扎实的日文基础,不仅以优秀的成绩通过了日本语能力一级测试(N1),还掌握了许多翻译技巧,能够灵活处理不同语言之间的切换。我的中文功底亦是较为扎实,翻译的作品多次被客户夸奖为准确并富有美感与诗意。我觉得我对语言的细心雕琢,是我的优势所在。我希望更多地传达文字的灵魂,写出直击读者内心的好译稿。
文字之美,妙不可言。它不是苍白无力的,而是能够走心的,人与人之间交流的载体。希望以后能继续带给客户有味道有温度的翻译,传达出原文的内涵。学习日文,是我的一项兴趣爱好。每次翻译,我总是把它当做一件有趣的事情,而不是一项刻板的工作。我非常热爱日本文化,也希望把一些优秀的思想理念传达给更多身边的人,所以平时也喜欢翻译一些关于日本社会的新闻。我相信,是热爱,让我们变得更专业。对于翻译,我有足够的原动力,即使遇到困难,我也会去不懈坚持,这样一件美好的事情。我非常欣赏日本人的敬业精神以及客户至上的理念。他们会注重每个小小的细节,让客户得到更好的体验。我也希望自己能成为这样的人。请多多支持,让我能有更多的机会来为尊敬的您服务吧。

项目经验

科技文献的翻译校对

化工物理

一个月间对科技方面的论文进行翻译校对。对纳米材料、流体力学、光学镜片、各种化学反应的条件及原理等相关物理学及化学领域的内容有深入了解。掌握了该行业的大量专业术语,工作细心认真,作品质量可靠,翻译技巧也在工作当中获得更大的提高。

高桥弥七郎小说《灼眼的夏娜》

文学

应读者要求对知名长篇轻小说进行翻译,翻译字数达数万。对工作高度负责,保证翻译的质量。行文准确而优美,译文深受读者喜欢。擅长对小说作品中的对话及场景描写进行翻译,文字灵活自然,没有丝毫生硬感。

学历信息

  • 毕业院校: 广东工业大学
  • 学历/专业: 本科/日语