个人简介

能力:

●日语N1,CATTI三级笔译。 熟悉Trados、OmegaT等CAT软件。

●能使用PhotoShop、AfterEffect等软件进行基础图片、视频处理,可以满足部分漫画及字幕翻译时需要嵌字或制作字幕的需求。

●有HTML、CSS、Python等编程语言基础,有Linux服务器建站及维护经验(使用Django框架及MySQL数据库),也经常阅读日语的相关编程资料,熟知大量计算机IT领域中日用语。



自我评价:

认真对待每一篇稿件,每一个用词,翻译时乐于查阅大量文献资料。对科技数码产品抱有浓厚兴趣,且经常细读所购产品的日文说明书。同时极爱阅读小说等文学书籍,也通过个人博客等长期进行小说、新闻的翻译。累计翻译字数在50万字以上。

项目经验

游戏翻译

游戏 娱乐 同人

参与游戏文本翻译及审校,有《カラフルきゅあ》,《しずくのおと》,《萌夏プラス》等作品,其中包含民间汉化及官方中文版翻译,累计字数逾20万字

宣传册、专利翻译

模具 机械 工程

负责模具机械领域公司宣传册。专利申请书等翻译,内容涉及机械工程(瓶装模具、生产工程机械等)等方面。涉及生产和生产环节中各种零件、技术介绍等内容。

小说翻译

文学 图书 娱乐

参与轻之国度论坛日翻组数本小说翻译,含《やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。》、《冴えないヒロインの育てかた》等。 参与东方同人系列官方中文出版书籍翻译。 在自有博客翻译青空文库版权过期的文章及小说等各类文学作品。 共计字数约30万字。

邮件、网页翻译

互联网,IT,服务

负责Hoshiro Entertainment主页日文版内容翻译及与日方游戏开发商间的来往邮件撰写,网页翻译包含日文版页面网页标题、公司简介、服务介绍等页面内容的日文部分翻译。 总计逾2万字。

学历信息

  • 毕业院校: 湘潭大学兴湘学院
  • 学历/专业: 本科/土木工程