两小段民国情书节选

民国 素服 情书
2019-05-15 14:14:44
                

我生平只看过一回满月。我也安慰自己过,我说:“我行过许多地方的桥,看过许多次数的云,喝过许多种类的酒,却只爱过一个正当最好年龄的人。"  

_沈从文,写给张兆和 

Nella mia vita ho visto solo una volta la luna piena. Mi consolavo dicendo: Ho attraversato i ponti di molti paesi, ho visto delle nuvole molte volte, ho bevuto i vini di molti tipi, però sono stato innamorato di un'unica persona la quale era proprio nel suo splendore di età. 


我爱你朴素,不爱你奢华。你穿上一件蓝布袍,你的眉目间就有一种特异的光彩,我看了心里就觉着不可名状的欢喜。朴素是真的高贵。你穿戴齐整的时候当然是好看,但那好看是寻常的,人人都认得的,素服时的眉,有我独到的领略。 

_徐志摩,写给陆小曼 

Amo la tua semplicità, non la tua ricercatezza nel lusso. Quando indossi una tunica blu in cotone, hai una lucentezza speciale fra le sopracciglia e gli occhi e, vedendoti così sento una gioia indescrivibile. La semplicità è davvero nobile. Quando ti metti tutta in ghingheri sei indubbiamente bella, ma quella bellezza è ordinaria, che la riconoscono tutti; invece, Mei, con i vestiti semplici, io posso apprezzarti a modo mio, ed è un modo unico. 


tutti i diritti riservati 版权所有 © 


6
文文 产品售后 美容产品 手表手环 传媒 电子产品

文文

意大利语、简体中文、英语

从业时间6年 作品数38个 已接单数422

最近的作品

推荐作品 换一批
查看全部
推荐译员 换一批
查看全部