个人简介

预约单优先(下单前请咨询)
⭐10年以上中日互译经验,累计翻译100万字以上。1年旅游业从业经验,5年动画制作从业经验。大学日语系毕业后在日八年,同时拥有日本动画专门士称号。
⭐日常与一些对日商贸公司(动画游戏手办等领域)有稳定的合作关系,包括与处理日方的日常日语邮件沟通,填写参与在日展会的表格,翻译日语资料,以及展会现场翻译等。
⭐擅长翻译稿件类型:论文、剧本、简历、邮件、网站、网络票务演出信息(演唱会、音乐会、话剧等)、景区指示说明、教材、入学资料、图书(生活,时尚,轻小说)、动画(参与过歌之王子殿下,名侦探柯南,夏目友人帐,世界第一的初恋等)字幕翻译,游戏(参与过遥远时空中,金色琴弦等)汉化翻译。稿件得到客户的高度评价。
⭐本人比较喜欢学习各种知识,利用闲暇时间学习过日本的茶道,花道,因此对日本文化有一定的理解。在翻译时本人秉承对工作认真负责的态度,争取为客户提供更加优质及本地化的翻译稿件。

项目经验

手办商品详情翻译

手办

【中译日】自2023年初起,承接一公司在日本手办发行的商品信息等的翻译工作。 截至2023年7月已在日成功贩卖预约手办10余种产品。

度假村建设工地现场翻译

建筑业

跟随日本建设的日方设计师,负责设计师在北京某度假村建设项目的现场翻译工作。包括现地陪同设计师在工地指挥工人,和甲方企业人员的沟通,以及设计师在中国期间生活的翻译工作。

动画电影制作工程翻译

动画

负责某中日合作动画电影(应保密协议要求不公开具体名称)的全部翻译工作(合同,保密协议,剧本,双方往来的动画制作相关文件等翻译)。

东京コミックマーケット(Comic Market)参加社团同人志及随行翻译

漫画/展会

在2016年夏季举办的东京コミックマーケット(Comic Market)中随同人漫画社团出展。 帮助澳门漫画老师完善并润色日语漫画,并陪同出展。

日本票务网站翻译

娱乐

【中译日】 翻译国内演出信息,并发布于日文票务网站。 累计翻译演出信息超过100场次(如周杰伦演唱会,蔡依林演唱会,苏打绿演唱会,开心麻花话剧等)。

日本动画讲义翻译

教育

【日译中】。 台湾学生来学校参加特别课程时担任随堂翻译以及讲义翻译。翻译动画课程日文讲义2万字以上。其中包含了学习动画所需要掌握的各种知识及专有名词。是动画类专业性比较强的翻译。 课程结束后,台湾学生纷纷添加我的Facebook表示感谢,并建立了深厚的友谊。

游戏本地化翻译

娱乐

【日译中】 参与某款中文手游的日文本地化翻译。字数约为2万字。 游戏内名称比较专业化,如各种礼包以及游戏币名称等,因为两国文化习惯存在差异无法直译。 最后根据日本人的语言习惯成功翻译了各种专有名词,是本地化较为重要的一次翻译项目。

日本专门学校网站翻译

教育

【日译中】。 负责某日本学校的中文页面的全部翻译工作。 包括学科信息,学校历史,以及各类分项的翻译工作。累计超过5万字。 由于是学校面向学生的网站翻译,所以在翻译时更加注重使语言通俗易懂。 用简洁的文字使学生更加了解学校的魅力。

动画字幕及漫画翻译

娱乐

【日译中】。 动画累计听译5000分钟以上(双语),漫画翻译2万字以上。 同时担任合作翻译时的稿件分发,进度跟踪,专有名词统一,校对等工作。 确保翻译质量,并在规定时间内交给时间轴人员。 翻译过《歌之王子殿下》,《世界第一的初恋》,《毁灭世界的六个人》等动画。日译中

剧本翻译

娱乐

【中译日,日译中】 参与翻译剧本5部以上(晚会舞台剧,日语短剧大赛剧本等),涵盖电视剧改编以及原创类短剧本。 通过翻译使剧本保持原本的意思,又保证符合翻译语言国家的习惯。

邮件翻译

商务

【中译日,日译中】 为旅游公司撰写翻译确认顾客行程/解答用户疑问/中国公司与日本总公司之间的邮件交流等。 为动画游戏公司撰写确认制作进度/制作需求/以及日常性的工作交流邮件。 曾与任天堂,东映等知名动画游戏公司有邮件往来。

学历信息

  • 毕业院校: 北京联合大学旅游学院
  • 学历/专业: 本科/日语系