个人简介

◆ 专业特长 | 2年游戏行业翻译、5年的跨境电子商务行业从业经验,累计翻译字数超过100万;亚马逊日本站资深运营,具有丰富的优化及撰写Listing经验,成功开发并打造了上百件爆品,擅长站内外结合推广产品。现为自由工作者,时间充裕。
◆ 翻译类型 | Listing+Search Term的撰写/优化,说明书本地化,商品推广,游戏本地化(中日互译),旅游景点相关翻译,APP本地化(中日互译),区块链白皮书的翻译以及合同翻译等
◆ 能熟练使用trados,memoQ等软件。
◆ 可提供增值服务类型:申诉、竞品分析、日本/美国站选品、A+页面以及图片文案翻译,说明书翻译,服务卡翻译,邮件模版翻译,review翻译,A+页面以及图片方案的设计和建议
◆ 精通品类 | 3C类电子产品,户外运动类产品,宠物类产品,玩具,智能家居等
◆ 语言资质 | CATTI三级(笔译+口译)证书,上海日语高级口译证书,J.TEST准A,日语专业八级,日语N1,CET-4
◆ 学历信息 | 中南林业科技大学-日语

项目经验

手游脚本翻译

游戏

先后负责过大型网游《最终幻想14》、《勇者斗恶龙10》的文本翻译、仕样书翻译及测试;手游《阴阳师》手游剧本(6万字),《撕暴魏蜀吴》的全部文本翻译(10万字),《最终幻想4》和《最终幻想5》的文本校对、测试。

高新技术翻译

IT、金融、软件

区块链项目翻译:共五家企业的区块链项目,内容包括区块链白皮书(英译日)、项目说明书、网站文案(其他都为中译日)。合计字数超过20万字; 软件本地化翻译:共进行过安兔兔软件(电子产品性能评测类APP)、潮汐(减压、提升睡眠质量的APP)两款APP的翻译(英译日3万字,中译日5万字)。

版权合同翻译

法律

出版社/图书公司引进日本图书所需的版权合同,内容包括翻译派遣、费用、代理权等出版方的权力范围、发行方面的要则等等。

图书翻译

出版

《落入深海的画笔:北纬36°水彩铅笔绘》(日译中,4万字) 《好创意是选出来的(创意选择的八大技巧)》(日译中,8万字) 《不懂心理学就别谈工作与人生》(日译中,7万字) 《日常的衣服》(日译中,3万字) 《让心安住,有爱的房子才是家》(日译中,10万字)

学历信息

  • 毕业院校: 中南林业科技大学
  • 学历/专业: 本科/日语