个人简介

大学毕业后一直在大型日资企业任日籍副总的助理,主要从事口笔译工作、部门预算编制和管理、人事数据的统计分析等。在公司期间多次被委任总公司社长来访时的随行、演讲翻译,以及请日本大学教授授课时的资料翻译及口译等重要翻译工作。熟悉企业管理流程,电机的原理及研发流程。持有CATTI 2级笔译资格证,有丰富的电子产品、影视作品、新闻稿件翻译经验。

项目经验

上海科协科技新闻翻译及录音

科技

将中文科技新闻翻译成日文后,朗读日文稿件,制作成音频,最后调整字体、行间距、美化稿件排版,提交稿件。内容涉及各类最新的科技内容,例如电动汽车、新型木材、有关近视的最新科研成果等。

新机种开发设计审核资料翻译及口译

电机

在公司开发马达新机型的过程中,将开发人员的设计报告资料翻译成日语,并在审核会议时进行口译。主要涉及内容有新产品开发流程、电机相关专业用语、成本核算用语等。

亚马逊线上销售产品描述翻译

消费品行业

翻译内容 产品规格、形状、适用标准 产品特性、使用方法、适用人群 产品使用实例、组装方法 产品特点、优势、与上代相比的优势 产品包装内容

孔子学院联席会议同声传译

教育行业

来自全球五个孔子学院的领导召开会议,就一年的工作情况及接下来的项目计划进行报告。 主要职责: 为会议进行同声传译 为晚宴进行陪同口译

中国电影《柳如是》台词中译日

影视行业

将中文电影台词翻译为日文。 剧长1小时40分钟,译出日字一万五千字。 剧情内容主要涉及的难点有昆曲、古诗词、历史典故等的翻译。

学历信息

  • 毕业院校: 广东外语外贸大学
  • 学历/专业: 硕士/日语