个人简介
作为一名越南语译员,专业、准确、诚信、守时,是我一直以来的坚守和追求。曾参与合同文件、企业介绍、产品说明书、政论文、女性文学等多种文体的翻译工作。可根据不同类型文体特征,做到准确理解、正确表达和仔细复核。美国翻译家玛格丽特佩登曾对翻译过程做过一个生动的比喻:“我喜欢把原作想象成一块方方正正的冰。翻译的过程就是这块冰块溶化的过程。待到变成液体状态时,每个分子都变换了位置。它们开始了在第二种语言里形成作品的过程。分子有逃逸掉的,新的分子涌进来填补空缺,但这种成形和修补的轨迹完全是隐性的。在第二语言里确立起来的译品是一块新的方方正正的冰块,它虽与原冰块不同,然而外表却是一模一样的”。该比喻颇具揭示性,表示翻译就是一个再创造的过程。而对于高成就动机的我而言,翻译就是个自我成就的过程,它会让我沉浸其中,不知疲倦。同时,我也认为,译员和客户的相遇是个相互成就的过程,相信您给我的机会和信任,会让您收获一份舒心与满意。
项目经验
革新时期的越南女性文学
教育
通过越南革新时期文学作品中的女性形象及其特质,探究女性意识从沉潜到苏醒的演变过程,反观古今越南社会对女性的关照程度。在其中承担越南女性文学作品翻译工作。
学历信息
- 毕业院校: 广东外语外贸大学
- 学历/专业: 本科/越南语