个人简介

皆可:
能源化工:核电、地矿、电力;
基建:铁路、建筑、港口;
机械设备: 船舶、汽车、轨道交通;
文旅社科、政府、教育培训、文化旅游、行业咨询;
法律专利:合同、专利、标准。
但是.......
游戏方面不行,游戏方面的翻译水平和我王者荣耀水平一样,它不稳定呀。

项目经验

某商务局招商项目翻译(中译日)

文化旅游

旅游景点翻译,招商计划翻译。质量是合作基础,要查的资料巨多,不过这也是对自己能力的一种磨练。再接再厉。叉会儿腰~

某站与国外的合同书(日中互译)

合同

合同书,日中互译。合同翻译,和产品说明书什么的简直是我心头爱啊。终于为我爱的平台,为我爱的动漫做出了一丢丢贡献。虽然是有偿的~

核能反应堆压力容器,设计制作,反应堆试验(日译中)

核电建设

涉及大量物理术语和计算方式,简直要了文科生的命,但挺有成就感的。一回生二回熟,断断续续累计差十万字+的经验了。

地质勘探刚果金项目 (日译中)

地质勘探

翻译项目所需地质勘探试验,文献参考资料,地层岩石等专业词汇极多,译文要求极高,属于苦战项目。不过想到有的人虽然在家里宅着,但她的劳动成果飞向了海外。笑出声。

泛黄海会议领导发言稿,部分项目简介翻译(中译日)

社科商务

泛黄海会议部分领导发言稿翻译,部分招商引资项目、科技园简介等翻译。算是第一次政府合作吧,很开心能为社会主义建设搬砖。

国外工程建设标准动态翻译(日译中)

铁道建设

熟悉铁道建设专业词汇表达,国外铁道建设工程标准翻译,把握日本最新技术规定,为建设团队提供及时有效的参考信息。

社内翻译 随行翻译

国际物流

1,翻译公司内部协议书,合同,禀议书等书状文件。 2,沟通中日两侧负责人意思,推动项目顺利进行。 3,会议、口译、宴会等随行翻译。 由于工作原因,较擅长于物流行业,捆包材料等相关领域的翻译。

从业经验

  • 某物流日企

    2017-07 ~ 2018-12

    总经理秘书兼翻译。负责公司内部日常翻译会议翻译,往来邮件等翻译。生产现场翻译,标准书等翻译。口笔译皆有。

学历信息

  • 毕业院校: 大连外国语大学
  • 学历/专业: 本科/日语